洋奴的blog
Monday, May 26, 2008
翻譯札記
週末閒來無事,花了兩個小時在翻譯上,一篇英文,一篇日文,算是一種腦力鍛練。
因為之前沒有從事翻譯的經驗,加上中文日益生疏,結果是通篇的與原文齟齬,詞不達意。於是乎隔天又花了兩個小時在文句的修正上,最終的產物就是目前 po 在部落格上的「異端份子」以及「寫真都市.新宿 -- 森山大道與荒木經惟」。
Newer Post
Older Post
Home
Blog Archive
▼
2008
(28)
►
June
(2)
▼
May
(26)
觀影筆記 - 高達的《狂人皮埃洛》
我愛麥金塔之 iPhoto Sync
千手觀音
北齋
我的動漫因緣 (一) - 圖片集
觀影筆記 - 黑澤清的《叫》
觀影筆記 - 中島哲也的《下妻物語》
觀影筆記 - 金基德的《呼吸》
我的動漫因緣 (一)
翻譯札記
寫真都市.新宿 -- 森山大道與荒木經惟 (四) by 崛 元彰
寫真都市.新宿 -- 森山大道與荒木經惟 (三) by 崛 元彰
寫真都市.新宿 -- 森山大道與荒木經惟 (二) by 崛 元彰
寫真都市.新宿 -- 森山大道與荒木經惟 (一) by 崛 元彰 (註)
異端份子 Black Sheep by Italo Calvino
夜讀老子常足章第四十六有感
碑尾民謠
台北市的狗
貓熊救台記
星艦日記
藍色的邏輯
御鶴凌空
夢玲記
一中各表
民進黨敗選的原因
馬英九現象